linguaccia

Linguaccia ça me plait comme mot c’est fou, ça signifie tirer la langue en italien et c’est musical à dire et parfois même à faire. (prononcer li-ngouatchia) Après cette petite leçon d’italien très rudimentaire et fort peu utile pour programmer un voyage culturel, on passe à la suite avec des visages divers et variés et toute une sélection de mes derniers motifs seuls ou combinés. Je me suis fait une crise de porte clefs, ça arrive comme une suée au galop ou une trouille en traversant la nuit le couloir après avoir vu un film flippant dont le mode opératoire est: je m’assieds au bureau et ne me relève qu’après avoir monté toute une série.

J’ai bien sûr montré en priorité mon petit chouchou coquin, maintenant place à la photo de groupe et quelques morceaux choisis:


En savoir plus sur MIENVILLE

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Commentaires

  1. annie381

    tous plus beaux les uns que les autres!!!j’ai presque envie de les manger,il me font penser a des bonbons acidulés!!!!!on ne se refait pas!! bonne journée sous le soleil parisien. Annie

  2. Olalla

    J’aime vraiment beaucoup ce petit monde ! Notamment le petit « tireur de langue », il est carrément génial 😉
    Bravo !

  3. tewee

    il y a de jolies pièces ! t’as bien bossé dis-donc ! bisous

  4. beatrice poirier-badie

    ha c’est donc pour cela qu’on ne te « voyait « plus!!! ô esclave dans ta caverne!! série superbe , avec un penchant pour le porte clefs violet et papillon en haut à gauche et la jolie damoiselle du milieu (elle a l’air très étonnée d’être là!!)
    médusa, le tirage au sort c’est ce vendredi 13? (hohoho!! 😉 )
    bisous
    béa

  5. Rhôooooooooooo top délire ! C’est vraiment beau.
    Et celui qui tire la langue est vraiment trop génial.

  6. maryy

    Après les yeux hallucinés, maintenant il tire la langue ! Il nous nargue, là, non ???
    Géniale, la série, les filles ont l’air plus sage…………dommage ((((-:
    bises

Laisser un commentaire