À mon père.
Je ne me souviens plus de la date précise, la mémoire efface ce qui nous blesse et crée un brouillard protecteur autour de l’événement, même si le temps a passé pour moi tu es mort hier.
Cette injonction : « les œuvres d’art ne se signent plus » a suffi à activer mon engrenage rebelle. Peu importe qui l’a dit, à quelle occasion ou même pourquoi. Ma motivation est sacrée, honorer une forme d’amour au-delà de la mort, écouter mes battements de cœur, faire confiance à mes sens, profiter du libre arbitre, et ne raisonner qu’en parfaite adéquation avec tout ce qui constitue mon être pendant le temps de vie qui m’est accordé et qui me permet de dire : c’est moi qui décide.
Chaque fois que je signe une sculpture, qu’elle soit tracée dans argile ou taillée dans le marbre, j’y écris ton nom. Mienville.
A mio padre.
Non mi ricordo della data precisa, la memoria cancella ciò che ci fa male e crea attorno all’evento una nebbia protettiva, anche se il tempo è passato per me sei morto ieri.
È bastato questa ingiunzione : « non si firmano più le opere d’arte » per attivare il mio ingranaggio ribello. Non importa sapere chi l’ha detto, a che occasione, neppure perché. Pure, ho una motivazione sacra, quella di onorare una forma d’amore oltre alla morte, di ascoltare i miei battiti di cuore, si fidarmi ai miei sensi, di usufruire del libero arbitro, e di ragionare solo in perfetta armonia con tutto ciò che costituisce il mio essere in quel tempo di vita a me concesso che mi consente di dire: Decido io.
Ogni volta che firmo una scultura, che sia scritto nell’argilla tenera o nel marmo scalpellato, ci lego il tuo nome. Mienville.